Page 1 of 1

My understanding must be poor...

Posted: Mon Jul 14, 2008 8:00 pm
by Speedlot
What the heck does this mean?

Lee did not deny his agent Mark Bartlestein before the draft advised Memphis not to trade for him because Lee would never sign a long-term contract with the Grizzlies.


-_-

Someone put commas in so I understand. I need to go back to college. Ugh

Re: My understanding must be poor...

Posted: Mon Jul 14, 2008 8:04 pm
by Magilla_Gorilla
Speedlot wrote:What the heck does this mean?

Lee did not deny his agent Mark Bartlestein before the draft advised Memphis not to trade for him because Lee would never sign a long-term contract with the Grizzlies.


-_-

Someone put commas in so I understand. I need to go back to college. Ugh



I'm no English major, but that sentence looks correct to me.

Re: My understanding must be poor...

Posted: Mon Jul 14, 2008 8:22 pm
by cucad8
How about this:

Lee did not deny the allegation that before the draft, his agent Mark Bartlestein advised Memphis not to trade for Lee, since Lee would not sign a long term contract with them.

Re: My understanding must be poor...

Posted: Mon Jul 14, 2008 8:23 pm
by Farm Raid
The editor needs to be shot.

Re: My understanding must be poor...

Posted: Mon Jul 14, 2008 8:35 pm
by Duffman100
cucad8 wrote:How about this:

Lee did not deny the allegation that before the draft, his agent Mark Bartlestein advised Memphis not to trade for Lee, since Lee would not sign a long term contract with them.


FTW!

That first sentence is horrid.

Re: My understanding must be poor...

Posted: Mon Jul 14, 2008 8:43 pm
by cucad8
That is a really, really bad sentence. I can't see how that passed by the editor unnoticed. He didn't stop 6 times to read it? Didn't think everyone else would have to?

Re: My understanding must be poor...

Posted: Mon Jul 14, 2008 9:11 pm
by celticfan42487
Looks sound enough to me. Only could of put commas around before the draft and maybe change him to Lee.

updated version.

"Lee did not deny his agent Mark Bartlestein, before the draft, advised Memphis not to trade for Lee because Lee would never sign a long-term contract with the Grizzlies."

The only reason the first version of the sentence would end up confusing is if people are not familar with teh agent-client relationship where the agent acts for the client. If that isn't clear someone might think that the agent advised Memphis to not trade for him rather then Lee!

Re: My understanding must be poor...

Posted: Mon Jul 14, 2008 9:29 pm
by Mr Awesome
Um no, It's a bad sentence. Not bad enough to misunderstand the meaning, but pretty bad.

Re: My understanding must be poor...

Posted: Mon Jul 14, 2008 9:29 pm
by cjs55
All you need to do is add 'that' after 'deny' and it's much clearer.

It's still a bad sentence.

Re: My understanding must be poor...

Posted: Mon Jul 14, 2008 9:52 pm
by BballFanAddict
Speedlot wrote:What the heck does this mean?

Lee did not deny his agent Mark Bartlestein before the draft advised Memphis not to trade for him because Lee would never sign a long-term contract with the Grizzlies.


-_-

Someone put commas in so I understand. I need to go back to college. Ugh


So MANY things wrong with this sentence.

Lee did not deny THAT his agent Mark Bartelstein, before the draft, advised Memphis not to trade for him because HE would never sign a long-term contract with the Grizzlies.

Re: My understanding must be poor...

Posted: Mon Jul 14, 2008 10:33 pm
by GuyverX
The sentence makes it seem like the draft itself advised Memphis. Since the NBA draft is not a living, breathing thing, I find it hard for it to advise anybody on anything. :rofl:

Re: My understanding must be poor...

Posted: Mon Jul 14, 2008 11:24 pm
by Troubadour
Lee did not deny that his agent, Mark Bartlestein, advised Memphis before the draft to not trade for him because Lee would never sign a long-term contract with the Grizzlies.

Re: My understanding must be poor...

Posted: Tue Jul 15, 2008 12:36 am
by Jordan23Forever
cucad8 wrote:How about this:

Lee did not deny the allegation that before the draft, his agent Mark Bartlestein advised Memphis not to trade for Lee, since Lee would not sign a long term contract with them.


A lot better, but you need to add another comma before "before the draft," since it's an aside:

"Lee did not deny the allegation that, before the draft, his agent Mark Bartlestein advised Memphis not to trade for Lee, since Lee would not sign a long term contract with them."

The original sentence is just atrocious, btw. What site/publication printed that? You can rework that sentence in many different ways to mak it read better.

Re: My understanding must be poor...

Posted: Tue Jul 15, 2008 6:59 am
by DEEP3CL
All the writer had to do was say, " Lee didn't deny the allegations " the sentence wasn't written clearly.
They ask that type of stuff on police exams. With the way it was written I can see some missing that one if it was on the test.

Re: My understanding must be poor...

Posted: Tue Jul 15, 2008 1:30 pm
by mankind2706
Some of the people posting in this thread have no right calling out others for poor sentence structure.

Re: My understanding must be poor...

Posted: Tue Jul 15, 2008 1:58 pm
by Malinhion
Wow, that is god awful.

Re: My understanding must be poor...

Posted: Tue Jul 15, 2008 5:44 pm
by The Main Event
mankind2706 wrote:Some of the people posting in this thread have no right calling out others for poor sentence structure.


Our posts are not being published by reputable sources.